首页
题目
TAGS
首页
/
题库
/
[单选题]严复翻译的《天演论》,原著名称是()。的答案
搜答案
严复翻译的《天演论》,原著名称是()。
单选题
2022-02-24 18:57
A、《进化论》
B、《天的演化论》
C、《进化与伦理》
D、《日新理论》
查看答案
正确答案
C
试题解析
标签:
大学试题
大学选修课
感兴趣题目
严复的《天演论》翻译的是以下哪位人物的作品()
《天演论》是我国近代著名的思想家严复翻译的。
严复确定翻译出版《天演论》的主要原因是()。
严复,近代启蒙思想家,翻译家。他反对顽固保守,主张学习西方,他翻译的《天演论》中的“()”的观点对当时的思想界影响很大。
严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。
严复《译<天演论>自序》写作上的最大特点是()。天演论>
严复的《天演论》在当时受到广泛的欢迎,是因为它适应了时代的发展。
清末翻译大师严复翻译赫胥黎的《天演论》。
严复曾翻译了《天演论》。
《天演论》的翻译者是严复。
严复翻译的《天演论》,原著名称是()。
1898 年,严复翻译出版的 《天演论》 所宣传的思想是( )
相关题目
1898年,严复翻译出版的《天演论》所宣传的思想是()。
严复1898年翻译出版的《天演论》所宣传的思想是【】
严复的《天演论》所宣传的思想是( )
在甲午战争后,严复翻译的《天演论》所宣传的重要思想是()。
严复曾翻译了《天演论》。
《天演论》的翻译者是严复。
是严复在1895年翻译了《天演论》,宣传“物竞天择,适者生存”的生物进化观点。
严复所译《天演论》表达了()、()、() 的思想
严复在翻译《天演论》等科学著作时,也使用了“科学”代替“()”
严复在翻译《天演论》时,曾将“science”译成“科学”。
《天演论》翻译者严复曾留学以下哪一国家()
严复是维新运动的代表人物之一,最著名的是他翻译了《天演论》,宣传_______的观点,唤起国人救亡图存的意识。
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的()三点论,是近代最具影响力的翻译理论.
在甲午战争后,严复翻译的《天演论》所宣传的重要思想是?
《天演论》中关于物竞天择、适者生存理论同样适用于人类的内容是严复在翻译过程中自行添加进去的。
()1994年后,何大学开设了“金庸小说选修课”?
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的三点论,是近代最具影响力的翻译理论,其中不包括()。
翻译:With Average or With Particular Average(WA or WPA)()
严复的《天演论》翻译自《进化论和伦理学》,提出自由为体,民主为用。
()翻译的几部西书将西方19世纪主要思潮的一部分介绍到中国来,《天演论》(赫胥黎原著《进化论与伦理学》)把进化论思想带进中国。
广告位招租WX:84302438
题库考试答案搜索网
免费的网站请分享给朋友吧