首页/ 题库 / [判断题]伏尔泰将中国元杂剧《赵氏孤儿》改编为《中的答案
相关题目
 提出“白话文学为中国文学之正宗”说的是( )
1  提出“白话文学为中国文学之正宗”说的是( )
提出"白话文学之为中国文学之正宗"说的是()(单选)—5分
________、古代中国文学、印度文学和希腊文学共同构成世界文学大厦的4根支柱。
中国古代文论中对文学文本的简分法将文学文本划分为()
《赵氏孤儿》曲词的特点是()
斯塔尔夫人在其理论著作()中将欧洲文学分为南方文学和北方文学两部分,前者指(),后者指()。
作为中国比较文学在新时期复兴的重要标志,钱钟书的比较文学巨著()于1979年出版。
中国20世纪文学是一个()的整体,“中国当代文学”只是其整体发展过程中的一个阶段,一般特指1949年以后的中国文学。
把《赵氏孤儿》改编为《中国孤儿》的作家是()
中国文学批评史上地位最高的文学批评家和文学理论家是()
伏尔泰将中国元杂剧《赵氏孤儿》改编为《中国孤儿》一剧,在欧洲文学界引起强烈反响。
电影《霸王别姬》和《赵氏孤儿》都是从同名戏曲改编的。
《赵氏孤儿》出自下列哪个作品?()
在中国文学史上,宋代成就最突出的文学体裁是
1917年1月和2月,以《()》杂志发表胡适的《文学改良刍议》和陈独秀的《()》为标志,拉开了文学革命的序幕。这是中国文学发展史上一个重要的转折,是中国古代文学的终结,()文学的开端。
中国古代文学的最早和作为文学源头的两种文学样式是()。
诗歌一向被认为是最为纯粹的文学样式,也是产生最早的文学样式之一,文学理论在中国和西方最早都被统称为“()”。
中国当代革命文学与西方的古典主义文学的相似之处体现在()。
积极引进外国儿童文学作品,这样不但满足了中国儿童对儿童文学的渴求,也使中国的儿童文学作者得到借鉴。在翻译队伍中,首屈一指的是()。
广告位招租WX:84302438

免费的网站请分享给朋友吧