首页/ 题库 / [判断题]林纾曾对中西小说在叙述方式上进行过比较。的答案

林纾曾对中西小说在叙述方式上进行过比较。

判断题
2022-06-02 08:44
A、正确
B、错误
查看答案

正确答案
错误

试题解析

标签: 比较文学 文学
相关题目
梁启超《论小说与群治之关系》将小说与其它文类进行了比较,认为小说在文学中的位置应处于()
新时期小说是以 文学为开端的,后来相继又出现了 文学、 文学。
《试论中西诗在情趣上的比较》的作者是?()
赵树理叙述方式中积淀着话本小说、说唱文学的传统,分析其特点。
比较文学诞生的标志是()、()、比较文学作为一门正式的课程进入高等学校的课堂和比较文学学位论文与工具书的出现。
作为中国比较文学在新时期复兴的重要标志,钱钟书的比较文学巨著()于1979年出版。
国别文学、总体文学、世界文学、比较文学之间有何联系与区别?
简述比较文学与民族文学的关系。
“寻根文学”在“伤痕文学”基础上进行“文化反思”。
中西方是怎样认识文学文本层面的?文学文本有哪些基本层面?
西方的骑士文学与中国的武侠小说比较。
鲁迅也是中国比较文学的伟大先驱,他的()被认为是比较文学的不朽之作。
运用对于关系或判断变形直接推理。从“有的小说是优秀文学作品”能否推出以下结论?为什么?A:有的优秀文学作品是小说B:并非悠悠的小说不是优秀文学作品C:有的非小说不是优秀文学作品
张资平曾经是新文学社团()的主要成员之一。在新文学作家中最早进行长篇小说创作,代表作()。他的小说大多描写()。
20年代新文学阵营先后发起以林纾为代表的旧知识分子、()派及()派等旧文学阵营的论争。
简要说明“翻译文学”、“外国文学”与比较文学之间的区别与联系。
比较文学的比较与比较手法的区别。
法国学者卡雷指出“比较文学不是文学的比较”,澄清了比较文学同比较方法的关系。
林纾运用()文体来翻译外国文学作品,正是他译述风格的典型特征。
林纾运用()文体来翻译外国文学作品,这是他译述风格的典型特征.
广告位招租WX:84302438

免费的网站请分享给朋友吧