首页/ 题库 / [单选题]被鲁迅称为“19世纪最敏感的人”的严复在的答案

被鲁迅称为“19世纪最敏感的人”的严复在其译著《天演论》提出了“物竞天择,适者生存”的进步思想。这表明他主张()

单选题
2022-06-17 23:46
A、学习西方先进技术,抵抗外国侵略
B、效仿西方政治制度,实行维新变法
C、推翻满清政府,建立民主共和国
D、兴办工厂,实业救国
查看答案

正确答案
B

试题解析

相关题目
严复的《天演论》所宣传的思想是( )
严复曾翻译了《天演论》。
《天演论》的翻译者是严复。
是严复在1895年翻译了《天演论》,宣传“物竞天择,适者生存”的生物进化观点。
严复所译《天演论》表达了()、()、() 的思想
严复在翻译《天演论》等科学著作时,也使用了“科学”代替“()”
严复在翻译《天演论》时,曾将“science”译成“科学”。
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的()三点论,是近代最具影响力的翻译理论.
《天演论》中关于物竞天择、适者生存理论同样适用于人类的内容是严复在翻译过程中自行添加进去的。
提出“物竞天择,适者生存”口号的书是严复翻译的()
近代翻译家严复在《天演论》凡例中提出了著名的三点论,是近代最具影响力的翻译理论,其中不包括()。
严复的《天演论》翻译自《进化论和伦理学》,提出自由为体,民主为用。
在清末思想启蒙运动中,()提出了“以自由为体,以民主为用”的深刻命题,他翻译的《天演论》中,阐述了物竞天择,适者生存的进化论思想。
严复确定翻译出版《天演论》的主要原因是()。
以“物竞天择,适者生存”为观点的《天演论》是由谁翻译的?()
翻译《天演论》,阐述“物竞天择,适者生存”的生物进化规律的维新派人士是()
严复译述的《天演论》卷头凡例里提出()“三点论”,这可以说是近代中国最早的翻译理论。
严复《译<天演论>自序》写作上的最大特点是()。
严复的《天演论》在当时受到广泛的欢迎,是因为它适应了时代的发展。
提出“物竞天择,适者生存”口号的书是严复翻译的()。
广告位招租WX:84302438

免费的网站请分享给朋友吧